We are pleased to announce today that we are expanding the materials we are making available in non-English languages. Today we offer three sets of articles translated courtesy of Cactus Communications (CACTUS), translated into Korean, Japanese, and Chinese. In 2021, TSK reached over 100,000 readers based in Asia and over 20,000 readers used a browser-based translation into Chinese. China, Japan, and Korea all contribute enormously to global research and researchers and librarians in these countries are important stakeholders in scholarly communication. We have chosen to focus on the new developments around the public access policies announced by the United States Office of Science and Technology Policy, as these are likely to have global impacts on the way research is made available.

Japanese Translations

A New OSTP Memo: Some Initial Observations and Questions

OSTP(科学技術政策局)による新たなメモ:当初の感想と疑問

Ask The Chefs: OSTP Policy Part I

シェフたちが語る:OSTPの政策 第I

Ask The Chefs: OSTP Policy Part II

シェフたちが語る:OSTPの政策 第Ⅱ部

Chinese Translations

A New OSTP Memo: Some Initial Observations and Questions

美国白宫科技政策办公室的一份新备忘录:一些初期的观察和问题

Ask The Chefs: OSTP Policy Part I

向博主们提问:美国白宫科技政策办公室的新政策(第一部分)

Ask The Chefs: OSTP Policy Part II

向博主们提问:美国白宫科技政策办公室的新政策(第二部分)

Korean Translations

A New OSTP Memo: Some Initial Observations and Questions

새로 발표된 OSTP 메모: 초기 논평 및 질문

Ask The Chefs: OSTP Policy Part I

세프에게 묻는다: OSTP 정책 1

Ask The Chefs: OSTP Policy Part II

세프에게 묻는다: OSTP 정책 2

At the top of the page on our navigation bar you should now see a pull-down menu for translations, which are collected for readers here. We expect to see further translations coming soon, so stay tuned for more. And if your company does translation work for researchers and you’d be interested in collaborating with The Scholarly Kitchen to expand. our collections, you can reach us at scholarlykitchen@sspnet.org, we would love to hear from you.

David Crotty

David Crotty

David Crotty is a Senior Consultant at Clarke & Esposito, a boutique management consulting firm focused on strategic issues related to professional and academic publishing and information services. Previously, David was the Editorial Director, Journals Policy for Oxford University Press. He oversaw journal policy across OUP’s journals program, drove technological innovation, and served as an information officer. David acquired and managed a suite of research society-owned journals with OUP, and before that was the Executive Editor for Cold Spring Harbor Laboratory Press, where he created and edited new science books and journals, along with serving as a journal Editor-in-Chief. He has served on the Board of Directors for the STM Association, the Society for Scholarly Publishing and CHOR, Inc., as well as The AAP-PSP Executive Council. David received his PhD in Genetics from Columbia University and did developmental neuroscience research at Caltech before moving from the bench to publishing.

Discussion

1 Thought on "Expanding Scholarly Kitchen Translations Collections"

It is our pleasure to support the Society for Scholarly Publishing, The Scholarly Kitchen, and the whole of the academic and publishing communities by collaborating with our peers to make their thoughts widely accessible, through various language translations, to an extended readership around the world. It is through such language equity and greater access to informed scholarly opinion, worldwide, that best publishing practices will evolve and flourish.

Comments are closed.