Typo (software)
Image via Wikipedia

A couple of days ago, Virginia Heffernan of the New York Times wrote a blog essay that made its rounds amongst the editorial folks in my social media circles. Entitled, “The Price of Typos,” the browser title is revealed to be something slightly different — “What Typos Mean to Book Publishing.” In fact, scanning the available metadata in the page source shows this article was categorized into many book-related silos on its way to publication. The significance of this I’ll get to.

While acknowledging that it’s OK if authors can’t spell  — “Bad spellers are a breed apart from good ones. A writer with a mind that doesn’t register how words are spelled tends to see through the words he encounters — straight to the things, characters, ideas, images and emotions they conjure” — Heffernan also talks about how new ways of publishing books are leading to more typos, something that she equates to low quality because it’s wrong, but which I normally relate to low quality because it breaks the spell of reading (and makes you aware of the book as an object and type as a system of letters). More books are being published faster by lean staffs under financial pressures to cut corners, which has led to elimination of discrete steps of correction, review, and consolidation.

Yet, in the midst of this concern over how the book form is now subject to a seeming explosion of typos, Heffernan also notes that publishing in digital media creates a heightened awareness of the need for good spelling:

While the idea that sloppy spelling can sink whole businesses seems far-fetched, even casual bloggers recognize the imperative to spell well online. This is because search engines look for strings of characters in sequence, and if your site has misspellings, Google is less likely to list it at the top of search results. With misspellings, according to the tech site Geekosystem, “You aren’t going to get nearly as many hits as you deserve.” The imperative to spell correctly on the Web, and attract Google attention, means that even the lowliest content farmer will know that it’s i-before-e in “Bieber.”

This seems like a major clue that book publishers could be taking — within digital native publishing systems like blogs is a system with new and effective boundaries on errors, real repercussions for stupid mistakes, and a self-reinforcing quality measure based on rapid reader response.

Instead, book publishers continue to cling to their traditional workflows, which include making the physical book first. When it comes to digital editions, they’re viewed as downstream, so OCR from print introduces errors, editors aren’t put in place for that level of QA and correction, and a workflow tacked on to the end of print becomes the scapegoat.

On a separate note about spelling, I wish she had also talked about variants in English spelling, but perhaps the forced humour of the word “typou” as a British variant would have been deemed a misspelling. Oh well.

Ultimately, while there were no “typous” in Heffernan’s essay, the overarching error in the piece is that it remains focused on print book publishing and doesn’t close the connection that lies enticingly at its heart — a blog post noting that blogs induce discipline she’s despairing can no longer be sustained in traditional workflows. It’s not news that print book publishing is a diminishing business, morphing into something a bit more like slow blogging, with the ability to correct files and repost them with comparative ease. And therein, I believe, lies a clue to how to make books (e-books, print books) have fewer typos.

The workflow of blogging, in the right hands, leads to few errors, quick and easy correction of errors that sneak through, and a new way of achieving quality. Perhaps as a blogger, Heffernan might want to look at the tools and workflow she’s using for solutions to the problems she’s describing.

(Note to New York Times bloggers — When you change a headline on a story, you can edit the Permalink in WordPress just by clicking “Edit” and doing some typing. Nick Bilton missed this as well the other day, when his story about Aaron Swartz initially suggested Swartz was a co-founder of Reddit, a fact that was later corrected by the actual founders of Reddit. While the headline of the post changed, the URL remained “http://bits.blogs.nytimes.com/2011/07/19/reddit-co-founder-charged-with-data-theft/”.)

Enhanced by Zemanta
Kent Anderson

Kent Anderson

Kent Anderson is the CEO of RedLink and RedLink Network, a past-President of SSP, and the founder of the Scholarly Kitchen. He has worked as Publisher at AAAS/Science, CEO/Publisher of JBJS, Inc., a publishing executive at the Massachusetts Medical Society, Publishing Director of the New England Journal of Medicine, and Director of Medical Journals at the American Academy of Pediatrics. Opinions on social media or blogs are his own.

Discussion

8 Thoughts on "Does "The Price of Typos" Justify the Price of Remaining Focused on Print?"

Regarding the URL issue – if you change your URL to match your changed headline, then no one who had the previous URL will be able to find your post. For the NYT, I would hope this is an issue that has been given serious consideration and is reflected in policy.

If Bilton changed the URL to his blog post after a late correction, that would have broken all the outside links to his post, would it not?

Excellent post! I hesitate to point out that I suspect there is a typo in the next to last paragraph. Should “And therein likes a clue” be “And therein lies a clue…”?

Interesting post. No doubt book publishing will follow on from journal publishing in realizing that online workflows can be a selling point if used to deliver content to readers in shorter timeframes. And another typo for you to fix: “a blog post noting that blogs induce discipline she’s despairing can no longer be sustained in traditional workflows” to “a blog post noting that blogs induce the discipline she’s despairing can no longer be sustained in traditional workflows”

As a Brit I don’t know about typous, but I challenge your spelling of “spelt”! Thanks for this useful post, which ushers in a wider debate. There’s something philosophical here about the route we take to “quality” in our language I think. We are moving from the autocratic era of objective truth being published in immutable form by an authoritative master, and only challenged and changed gradually by the supplicant readership (see the other post today on citation of rebuttals) towards a new democratic world in which a truth is aired for discussion and gradually solidifies thanks to expert collective effort. But what about regression to the mean and blunting the creative edge? Thank goodness it’s Friday so we can all take the weekend to think it over!

Just to join the conversation for a minute, there was an article on the BBC news recently about spelling mistakes and I posted it on the Against the Grain news channel last week at http://www.against-the-grain.com/2011/07/caught-my-eye-19-july-2011/
http://www.bbc.co.uk/news/education-14130854
Spelling Mistakes “Cost Millions” in lost online sales
by Sean Coughlan, BBC news.
July 13, 2011

I don’t think it’s always a matter of whether or not authors can spell, though obviously this can affect the Google search results. I think that generally one reads/skims/glances online so much faster/more cursorily than one does in the print environment. It is harder to catch typos online than in print because of this. It does concern us that our ability to write coherently is declining in this era when speed is the prime mover.
I don’t think it’s always a matter of whether or not authors can spell, though obviously this can affect the Google search results. I think that generally one reads/skims/glances online so much faster/more cursorily than one does in the print environment. It is harder to catch typos online than in print because of this. It does concern us that our ability to write coherently is declining in this era when speed is the prime mover.

Comments are closed.